Vai al contenuto
PLC Forum


Operazioni matematiche


nikopoli

Messaggi consigliati

Buongiorno a tutti, so che per alcuni di voi magari sarà una domanda ridicola, ma è possibile eseguire una divisione con virgola di una variabile per un valore da me impostato?image.png.f0cd6a62ec6842aab0af49dbf4b8c387.png

Se volessi dividere per 1,5 invece che per 4 come dovrei fare?

Link al commento
Condividi su altri siti


Nell'. in linea, scrivi un istruzione che conosci e premi F1 se non ricordo male, ti si apre e-Manual Viewer e poi da li semmai cerchi le altre istruzioni dall'indice una volta aperto l'.

Link al commento
Condividi su altri siti

ciao

devi usare i dati in virgola mobile ,float.

Se hai il software con licenza puoi scaricare gli aggiornamenti di e-manual, con centinaia di  manuali.

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Il software per mitsubishi installa automaticamente l'e-manual, raccolta di tutti i manuali. Come dice Lele, basta essere su una istruzione, premere F1 e automaticamente si apre la pagina relativa (. contestuale). Per impostare 1,5 al posto di 4 basta scrivere il numero con il punto (che è la virgola in tutto il mondo eccetto che in italia...)

Link al commento
Condividi su altri siti

Se la imposto come variabile word non mi viene accettato il punto se imposto come variabile float accetta il punto pero poi quando mi trovo a dover comparare due valori mi da errori dicendomi che i dati in ingresso risultano incorretti, val peso e P cestino sono due variabili che imposto direttamente da HMI.

Grazie mille per quanto rigurada il manuale non lo sapevo proprio é una gran comodità!!!

image.thumb.png.df807c075d9195967dc1676892e20f88.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Stai usando le comparazioni sbagliate. Quando devi comparare valori floating, devi mettere le istruzioni con la E davanti (quindi non <= che compara due interi 16bit, ma E<= che compara due floating 32 bit). Altrimenti hai comportamenti strani...

Comunque strano che tu non abbia dei warning in compilazione, che ti dicono che stai comparando valori non giusti (mele con pere, insomma...)

 

Link al commento
Condividi su altri siti

L'avevo immaginato guardando il manuale, solo che non lo trovo nelle mie funzioni tutte quelle che vedo riguardanti le comparazioni sono queste anche cercandole nell'elenco completo.

Mentre se guardo il manuale vedo che c'è ne sono molte molte di più.

 image.png.8e3a7713331b4ab5129af2476a4f7cb4.png

 

Link al commento
Condividi su altri siti

In quello strutturato in realtà ti dovresti trovare la funzione nella tendina anche perchè non penso esista un modo per scriverla.Se qualcuno sapesse dirmi come posso integrare le funzioni mancanti mi farebbe un grosso favore. La mia versione di del softwere è 1.560J

Link al commento
Condividi su altri siti

Ah, già, un attimo, te usi il GX2... Se non mi imbroglio, l'istruzione in ladder strutturato equivalente alla E<= (che è del GX3), dovrebbe essere la LE_E, e c'è nel menu a discesa.

Non è che mancano, ma che si chiamano un po' strane. E comunque nel manuale del GX2 le ho trovate.

Link al commento
Condividi su altri siti

Non uso il GX2 da parecchi anni, e solo per modifiche/manutenzioni su macchine vecchie. In genere guardo l'. in linea frugando nelle istruzioni (non mi sembra ci sia la ricerca).

Da questo punto di vista il sistema GX3 (e relativi PLC) è estremamente superiore...

Link al commento
Condividi su altri siti

Ah ok ho capito! Ultima cosa, sai se esiste e nel caso ricordi come si chiama una funzione che svolga il lavoro di un relè ritentivo che può essere resettato?

Link al commento
Condividi su altri siti

Sul GX2 non so, sul GX3 basta definire un'area ritentiva per i timer (che so, T0..T10), e questi mantengono il valore allo spegnimento.

Per resettare un timer in qualsiasi momento, mi pare basti dare una RST col numero del timer (Reset del timer). Non li uso mai ritentivi e non li resetto mai se non togliendogli la condizione di avvio...

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusami, ma mi sono dimenticato di chiederti una cosa, quando eseguo un simulazione esiste un comando rapido per forzare un contatto a ON o a OFF? 

Link al commento
Condividi su altri siti

Roberto Gioachin

Toggle = Alternare, Scambiare, Passare, Commutare 🙂

Quello che è strano è che in Italiano abbiamo molte parole e non sappiamo più quale usare, in inglese ce n'è una sola e quindi usiamo quella per tutto.

Scusa Ctec, non vuole essere una critica, ma...  per riderci un po' su.

In questi casi mi viene in mente quello che usa lo scanner e dice "Scannerizzare" al posto di "Scansionare". 🙉

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Anche io generalmente sono contrario all'uso di parole straniere (soprattutto se non inglesi...). Ma spesso le parole inglesi hanno un vantaggio: sono più corte e con meno declinazioni.

Ad esempio, tendo molto ad usarle nei nomi delle variabili, per risparmiare spazio.

Sono d'accordo su Scansionare, ma immagina di usare Scansionatore rispetto a scanner... A me fa un po' schifo...

Ma non bisogna arrivare a estremismi tipo i francesi (computer = ordinateur, mica è detto che ordini nulla...; e comunque abbiamo in italiano una miglior parola, elaboratore, purtroppo caduta in disuso...).

Poi, come diceva Guccini, "gli americani ci fregano con la lingua..."

Link al commento
Condividi su altri siti

Facevo per riderci un po' su, anch'io spesso non sopporto dell'abuso dei termini stranieri ma così è, diciamo che per certe situazioni se ne potrebbe fare a meno,

non in questo caso Ctec, la mia era una battuta,

lo stesso lock-down è  venuto fuori ma menti "sapienti", sinceramente se ne poteva fare a meno, sembra quasi che l'uso di termini inglesi mischiati a quelli in italiano sia dimostrazione di sapienza, per me è quasi il contrario, tanto per non allungare troppo l'OT

Link al commento
Condividi su altri siti

10 ore fa, leleviola ha scritto:

sembra quasi che l'uso di termini inglesi mischiati a quelli in italiano sia dimostrazione di sapienza,

 

hai ragione, chi dice "brand" in luogo di marca pensa di essere ad un livello culturale superiore, così come quegli imbecilli di notisti televisivi, che usano termini come "red carpet" e "location" per tappeto rosso e luogo o località.

A volte certi termini anglofoni involontariamente assumo significati molto differenti: pensate a "fan cooler", in luogo di ventilatore, pronuciato con spiccato accento lombardo ...

Così ho contribuito anch'io all'OT (poi mi auto sanziono):smile:

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente per poter lasciare un commento

Crea un account

Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo/a...